AbroadLink est un partenaire stratégique de WPML, ce qui lui permet d'offrir à ses clients une remise de 100 % sur le coût de ce célèbre plugin, ainsi qu'une amélioration des processus de téléchargement de contenu.

Les entreprises cherchant à atteindre un maximum de clients, quel que soit leur lieu d'origine, savent pertinemment que leur site web doit être traduit en plusieurs langues. Ou, du moins, en anglais, étant donné que c’est la langue internationale la plus utilisée dans le monde des affaires. En termes de gestion de site web et de contenu, il existe différentes options pour mettre à jour la traduction web et télécharger du contenu.

Cette fois, nous allons nous intéresser au CMS WordPress, le système de gestion de contenu le plus réputé au monde, étant actuellement le « moteur » de plus de 50 % des sites web développés dans le monde. Avec WordPress, les propriétaires d'entreprises ou les responsables Web ont principalement deux options pour la publication de leurs sites web en plusieurs langues.

La première option, plus laborieuse et plus coûteuse, consiste à générer des sous-domaines, en les distinguant en fonction de la langue, et à gérer chaque langue comme un site web distinct. Ce processus, comme nous l'avons dit, est plus laborieux et plus cher à entretenir, car le contenu dans chacune des langues avec lesquelles nous travaillons doit être téléchargé indépendamment via différents comptes WordPress.

L’autre option, qui reste la plus conseillée, est d'utiliser un plugin WordPress multilingue. Il est possible de gérer facilement WordPress avec WPML dans plusieurs langues grâce à sa facilité d'installation et de configuration, ce qui facilite grandement le téléchargement de contenu et permet aux utilisateurs de passer d'une langue à l'autre en cliquant simplement sur le drapeau en haut de l'écran.

Actuellement, ce plugin est présent sur près d'un million de sites web, ce qui lui confère une excellente stabilité et sécurité. Ainsi, cette application permet un bon fonctionnement avec différentes versions de WordPress et plusieurs thèmes et plugins populaires, sans que les responsables Web n'aient à se soucier de la mise à jour du CMS ou de la sortie d'une nouvelle version du plugin.

Grâce à ce plugin, les utilisateurs peuvent facilement télécharger le contenu de chaque langue. Il suffit de sélectionner dans le panneau utilisateur de WordPress, la langue de chaque page ou article, par exemple, et de saisir le contenu traduit. De cette façon, contrairement aux sous-domaines, tout est très simple et vous n'avez pas besoin de vous connecter et de vous déconnecter de chaque WordPress.

Traducteurs natifs

Toutefois, le plugin ne fait que gérer et faciliter l'organisation et le téléchargement du contenu. La traduction automatique n'est jamais conseillée , surtout lorsque vous souhaitez traduire pour des marchés étrangers, où la langue que vous utiliserez sera un élément décisif. C'est pourquoi le recours à une agence de traduction telle qu'AbroadLink est indispensable pour atteindre le résultat escompté pour notre site web multilingue.

Soucieux de répondre aux besoins de ses clients, AbroadLink propose un service spécifique à la traduction de sites web développés sous WordPress. Ainsi, les clients peuvent obtenir ce plugin 100% gratuitement du fait qu'AbroadLink est un partenaire stratégique de WPML.

Comme l'explique la société de traduction, la collaboration ne se limite pas seulement à cet avantage économique, puisque AbroadLink se charge également de transférer le contenu directement sur la plateforme, évitant ainsi d'envoyer les textes aux clients, qui devraient eux-mêmes les copier et les coller dans WordPress pour leur publication finale.

Cela permet de faciliter le processus et de minimiser les erreurs qui peuvent survenir lors de la publication sur le site web. Pour ce faire, le client doit rechercher la section « AbroadLink Translations » dans la configuration du plugin, sous la rubrique « Gestion des traductions », et copier le code d'activation que l'entreprise envoie à ses clients.

Une fois configuré, le client peut télécharger son contenu en français et indiquer à l'agence de traduction AbroadLink les pages à traduire et dans quelles langues. « Le texte sera automatiquement exporté afin que nous puissions l'analyser », explique l’agence de traduction, en précisant qu'un devis complet est envoyé au client pour qu'il puisse le valider et, une fois approuvé, recevoir les traductions sur le site web au format original.

Pas encore de Note.

Merci de Noter cet article.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.